有奖纠错
| 划词

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有你及时返回给发件人。后面客气话了。

评价该例句:好评差评指正

La peine sera appliquée sans délai.

判刑将立即执行。

评价该例句:好评差评指正

Cet appui doit être fourni sans délai.

这种支持必须在不久的将来提供。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes doivent être réglés sans délai.

这些挑战必须毫不延地加应对。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème devrait être réglé sans délai.

这个问题应该毫不拖延地得到

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit agir sans délai.

安全事会必须毫不拖延地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être mises en œuvre sans délai.

必须毫不拖延地执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions doivent maintenant être réglées sans délai.

这些问题现在需要毫不拖延地加

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être capturés et jugés sans délai.

应该立即抓获和起诉他们。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux questions doivent être réglées sans délai.

这两个问题都应该作为紧急事项予

评价该例句:好评差评指正

Il faut engager de telles négociations sans délai.

必须毫不拖延地开始该谈判。

评价该例句:好评差评指正

Cette dette doit être payée inconditionnellement et sans délai.

必须毫不拖延、毫无减让地偿还这笔债务。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.

当务之急是立即停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.

我呼吁色列毫不拖延地完全撤军。

评价该例句:好评差评指正

Une solution politique négociée devrait être réalisée sans délai.

应毫不拖延地确定一种政治协商方案。

评价该例句:好评差评指正

Les pays devraient appliquer ces sanctions ciblées sans délai.

各国必须不加拖延地实施这些有目标的金融制裁。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la mission pourra être entreprise sans délai.

我们希望将毫不拖延地派出这一调查团。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole de Kyoto doit prendre effet sans délai supplémentaire.

必须把《京都议定书》立即付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, les dispositions nécessaires sont prises sans délai.

因此,会迅速采取行动,避免发生无端拖延。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门, 拔丝, 拔丝机, 拔俗, 拔髓, 拔髓针, 拔髓针柄, 拔腿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’exige une chose de vous, c’est que vous renvoyiez à ses parents, et sans délai, ce M. Julien.

我要求您一件事,立刻把这位于连先生打发回家。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le procureur spécial souhaite un procès sans délai.

特别检察官望立即进行审判。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Nous appelons la Turquie à quitter sans délai le plateau continental grec.

我们呼吁土耳其毫不拖延地离大陆架。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Il a également appelé le Sénat à adopter le projet de loi " sans délai" .

他还呼吁参议院" 毫不拖延地" 通过该法案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Ciotti: Je demande solennellement au président et au gouvernement de décréter l'état d'urgence sans délai.

- E.Ciotti:我郑重请求总统和政府立即宣布进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour, celui-ci reçut un petit billet qui, pour affaire pressante, l’engageait à passer, sans délai, dans une auberge du faubourg de Besançon.

一天,神甫接到一纸短简,说有急事请他务必到贝藏松郊外一家客店去一趟。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Je demande à ce que le corps d'Alexeï soit rendu sans délai afin que je puisse l'enterrer de façon humaine.

我请求立即归还阿列克谢遗体, 以便我能够人道地埋葬他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2019年合集

Vers 19h, Günter Schabowski, un homme politique est-allemand, annonce que les Allemands de l’Est peuvent voyager librement… sans condition et sans délai.

大约7点.m,东德政治家君特·沙博夫斯基(Günter Schabowski)宣布东德人可以自由旅行。无条件且毫不拖延。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le Tribunal administratif pour l'environnement du Costa Rica a, quant à lui, le pouvoir d'arrêter sans délais des projets suspectés de porter atteinte à l'environnement lorsqu'il est saisi.

就哥斯达黎加环境行政法庭而言,它有权在查封时立即停止涉嫌危害环境项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Le président turc appelle ce soir les états unis à revenir " sans délai" sur la décision de fournir des armes aux milices kurdes en Syrie...

土耳其总统今晚呼吁美国" 毫不拖延地" 重新考虑向叙利亚库尔德民兵提供武器决定。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On résolut de partir sans délai. Mulrady vit bien qu’il serait un sujet d’embarras ; il demanda à rester, et même à rester seul, pour attendre des secours de Delegete.

大家决定不再耽搁,立刻出发。穆拉地深知自己是个累赘,他要求独自一人留下,然后,等他们派人来接他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

ZK : Le gouvernement malien demande donc à la France de retirer ses troupes du pays « sans délai » , autrement dit le plus rapidement possible.

ZK:因此,马里政府要求法国" 毫不拖延地" 从该国撤军,换句话说,尽快撤出。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Des actions complémentaires seront menées sans délais sur ces deux sujets par chacun des deux pays, dans l'attente de la mobilisation d'autres partenaires notamment dans le cadre de l'UE, selon l'Elysée.

根据爱丽舍宫说法,在其他合作伙伴动员,特别是在欧盟框架内,两国将立即就这两个主题采取补充行动。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, si on revient à notre théorie de locution adverbiale, " sur-le-champ" , on pourrait le remplacer par l'adverbe " immédiatement" qui veut dire " tout de suite, sans délai, sans attente, maintenant" .

所以,如果我们重新来看副词短语理论,我们可以用意为立即、即刻、现在“immédiatement”来代替“sur-le-champ”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AD : Paris invite aujourd'hui ses près de 850 français présents en Ukraine à quitter le pays sans délai, s'ils n'ont pas de motif dit impérieux, importants pour y rester.

AD:巴黎今天邀请其在乌克兰近850名法国人毫不拖延地离该国,如果他们没有令人信服理由,留在那里重要理由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AD : Et la réponse du président français, Emmanuel Macron rejette l'exigence, la demande, de la junte militaire au pouvoir à Bamako de retirer les soldats français « sans délai » .

AD:法国总统埃马纽埃尔·马克龙回应拒绝了巴马科执政军政府" 毫不拖延地" 撤出法国士兵要求。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelque temps après, Julien reçut une lettre d’une écriture inconnue et portant le timbre de Châlons, il y trouva un mandat sur un marchand de Besançon, et l’avis de se rendre à Paris sans délai.

不久,于连收到一封笔迹陌生信,盖有夏隆邮戳,内中有一张到贝藏松一商人处取款凭证,还有一份立即前往巴黎通知。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis j’ordonnerai à cette formation de se décomposer en essaim et, lorsqu’ils seront à une distance suffisamment proche de la flotte ennemie, je donnerai l’ordre à chaque moustique de sélectionner sa propre cible et d’attaquer sans délai.

然后,我将命令这个编队分解成群,当他们在距离敌人舰队足够近地方时,我会指示每只蚊子选择自己目标,毫不犹豫地进行攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

La seule issue, conclut le président russe, est de mener sans délai des consultations au niveau des ministres de l'économie, des finances et de l'énergie pour mettre sur pied des mesures conjointes de stabilisation de l'économie ukrainienne.

俄罗斯总统总结说, 唯一出路是毫不拖延地在经济、财政部和能源部层面举行磋商,以制定联合措施来稳定乌克兰经济。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

" Des mesures d'urgence doivent être prises, conformément aux recommandations du défenseur des droits, pour répondre sans condition et sans délai aux besoins essentiels et vitaux de toutes ces femmes, hommes et enfants exilés" , souligne le communiqué.

"必须根据权利捍卫者建议采取紧急措施,无条件地响应并毫不拖延地满足所有这些流亡妇女、男子和儿童基本和重要需求",强调新闻稿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔, 拔长模膛, 拔针器, 拔桩, 拔桩机, 拔擢, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接